Принимаю условия соглашения и даю своё согласие на обработку персональных данных и cookies.

К чему приведет реформа русского языка? Объясняет директор многонациональной школы на Сортировке

1 декабря 2017, 15:35
К чему приведет реформа русского языка? Объясняет директор многонациональной школы на Сортировке
Фото: 66.RU
С 1 декабря в школах Екатеринбурга и Свердловской области к традиционным курсам русского языка и литературного чтения добавились еще три — «Родной язык», «Родная литература», «Литературное чтение на родном языке». Оксана Рожкова, директор одной из очень многонациональных школ города, объясняет, что изменится в школьной программе.

Нововведения связаны с тем, что министерство образования и науки России внесло изменения в Федеральные государственные образовательные стандарты (ФГОС) общего образования, которые предусматривают выделение таких отдельных обязательных предметных областей, как родной язык и родная литература.

Как прокомментировали в муниципальном Департаменте образования, существенных изменений школьники не почувствуют. «Изучение русского языка и литературы останется в привычной форме и объеме, а в рамках новых предметов могут быть более детально изучены отдельные темы по русскому языку, литературные произведения», — пояснила начальник департамента Екатерина Сибирцева.

Однако у родителей — особенно тех, чьи дети не являются носителями русского языка, сразу возникла масса вопросов: как теперь будет строиться обучение, разделят ли школьников на группы по признаку «родной/неродной русский», будет ли введено обучение родным (национальным) языкам и если да, то кто станет преподавателем?

Чтобы получить ответы на эти вопросы, мы отправились в одну из школ, расположенных на Старой Сортировке: как известно, это один из самых многонациональных микрорайонов Екатеринбурга.

К чему приведет реформа русского языка? Объясняет директор многонациональной школы на Сортировке
Фото: Константин Мельницкий; 66.RU; 66.RU

По словам директора МАОУ СОШ №50 Оксаны Рожковой, в их школе учатся дети минимум 18 народностей. «Есть у нас и китайцы, и киргизы, и таджики, и азербайджанцы, и русские. Но для нас все они — просто дети, по диаспорам мы их не делим», — рассказывает директор.

Оксана Владимировна, после того, как вступили в силу изменения ФГОС, по которым теперь в школе будет два русских языка — русский государственный и русский родной — сразу возник вопрос: как изменится программа — и для детей, для которых русский родной язык, и для детей, семьи которых говорят не на русском. Вы уже поделили классы по этому признаку?

— Мне вообще странно слышать о таком делении. Ни наш Департамент образования, ни Минобр России ничего такого не имели в виду. Мы в нашей школе никогда не делили и не будем делить детей по национальному признаку. Более того мы не всегда знаем, какой национальности ребенок — это его право, право его родителей, сообщать нам или нет такие сведения. Вся наша работа направлена на объединение, сближение. Мы хотим сформировать у наших учеников и их семей (в данном случае я говорю о мигрантах) понимание, что наша школа в частности и наш край в целом — это не какой-то перевалочный пункт. Это их малая родина. Новые предметы как раз будут этому способствовать. Раньше это называлось «регионально-национальный компонент». Сейчас такого понятия нет, но суть именно такая.

— То есть в тех регионах, где государственный и родной язык совпадают, как на Урале, новые учебные дисциплины — это, по сути, изучение текстов местных писателей и поэтов?

— Именно так. Составление программы сейчас отдано на откуп образовательному учреждению — педагогам. Есть федеральные требования: дети тогда-то должны изучить то-то и то-то. Но вот на примере каких произведений они будут это изучать — это решает учитель. В нашем случае «Родной язык» и «Литературное чтение на родном языке» можно наполнить текстами наших уральских писателей. От Бажова и Мамина-Сибиряка до Крапивина. Преподаватель, составляя программу, продумывает, что ему близко, что интересно — какие именно произведения. И на их основе выстраивает свои уроки. Проходят дети по русскому языку тему «описание природы», учитель дает текст Мамина-Сибиряка. Идет у нас сейчас год экологии — пожалуйста, находит текст уральского мастера на соответствующую тему. Учатся дети изложению, почему бы не дать им для этого текст о свойствах уральского камня малахита или о том, как его добывают?!

— Для ребят, школьников, с 1 декабря что-то изменится?

— Если говорить о количестве уроков — абсолютно ничего. Как было у преподавателя русского языка, скажем, шесть часов в неделю, так и останется. Просто из этих шести часов один может быть посвящен родному языку. Повторюсь, в нашем случае родной язык — это произведения уральских мастеров, написанные русским языком. Их и будут изучать. Как это делать — то ли это будет целиком один урок, то ли тексты, темы будут интегрированы понемножку во все шесть часов — такое решение останется за учителем.

В принципе эти изменения — никакое не нововведение. Несколько лет назад, когда еще мы работали не по ФГОС, регионально-национальный компонент обязательно присутствовал в программе. Просто немного забыли об этом направлении после внедрения ФГОС, а сейчас возвращаемся к тому, что было. И это, на мой взгляд, правильно, поскольку позволяет сформировать понятие малой родины.

— Для детей мигрантов русский язык, наверное, очень сложный?

— Если говорить именно о детях мигрантов — тех, кто приехал сюда недавно, ненадолго — их в нашей школе не так много. Гораздо больше тех, кто родился здесь, ходил здесь в садик. Они с рождения слышат русскую речь, поэтому и изучение языка не вызывает какие-то дополнительные трудности. У нас есть дети других национальностей, которые заканчивают школу с золотой медалью. Значит, и русский они знают на отлично. А есть русские дети, которые не могут освоить базовую программу.

Конечно, есть и те, кто приехал недавно и только-только начинает учить язык. В этом случае мы обычно просим родителей, чтобы в семье они общались на родном языке. Потому что родители хуже осваивают новые знания. Мамы есть вообще практически не говорящие на русском. И когда они пытаются общаться с детьми на этом неправильном русском, у тех формируется неверная речевая модель. Это ни к чему совершенно. Для ребенка лучше, если дома он слышит свой язык, в школе — хороший русский, с правильной фонетикой, с правильными склонениями. Дети — это дети. Им надо общаться, они быстро адаптируются.

Оксана Рожкова: «В нашей школе существует несколько программ, кружков, которые посвящены изучению родного края. Один из них — туристический. На Урале много красивых мест. Дети с удовольствием ходят в походы, и это ребята всех национальностей. Смотришь на фото, сидят у костра китайцы, таджики, русские. Никто никого не делит, всем хорошо. И при этом все видят красоту Урала и проникаются ею. Предмет «Родной язык» показывает ту же красоту, но другими средствами — с помощью слов».

— А что касается национальных языков, у детей есть возможность их изучения?

— В рамках нашей школы — нет. Но, скажу честно, за все время нашей работы такого запроса ни от одной семьи не поступало. Все-таки люди приехали в нашу страну и понимают, что государственный язык здесь — русский. Значит, его и нужно изучать.