Один из самых запоминающихся эпизодов «Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла — это, конечно, «Сумасшедшее чаепитие», где Шляпник, Мартовский Заяц и Алиса, разливая чай мимо чашек, загадывают друг другу загадки и празднуют «не именины».
У самого дома под деревом стоял стол, и Мартовский Заяц и Шляпник пили за ним чай. Соня сидел между ними, крепко уснув, а эти двое использовали его как подушку, опираясь на него локтями и переговариваясь через его голову.
— Не очень-то это приятно для Сони, — подумала Алиса, — хотя, раз уж он спит, вряд ли это имеет значение.
Стол был большой, но все трое расположились с одной стороны.
— Мест нет! Мест нет! — закричали они, увидев Алису.
— Тут полно места! — сказала Алиса с негодованием и уселась в большое кресло с другой стороны стола.
— Выпейте вина, — предложил Мартовский Заяц ободряющим тоном.
Алиса посмотрела на стол, но на нем не было ничего кроме чая.
Lidka_ka, пользователь портала 66.ru: :
—Мультфильм очень подробно и гениально описывает чаепитие Болванщика и Мартовского зайца. Именно то безумие, которое нужно.
LaraK, пользователь портала 66.ru: :
— Мир Алисы очень необычен: маленькие двери, странные печенюшки «съешь меня» или напитки «выпей меня», ненормальный Шляпник с Мартовским Зайцем, которые помешаны только на чаепитии...
NasHa4, пользователь портала 66.ru: :
—И чаепитие, и крокет, и сад цветов... Ну разве не странно, правда? То, чего никогда не будет в реальности, происходит именно в этом мире. Здесь нет правил, нет никакой логики...
В эпизоде с чаепитием есть загадка, на которую, по правде говоря, не знал ответа даже сам автор — куда уж там Алиса... Кэрролл придумал ее, не подозревая, что кто-то воспримет затею всерьез и предпримет попытки дать более или менее разумный ответ на этот, в общем-то, бессмысленный вопрос или, тем более, потребует этого от него.
Шляпник широко открыл глаза, но не нашелся, что ответить.
— Чем ворон похож на письменный стол? — спросил он, наконец.
— Так-то лучше, — подумала Алиса. — Загадки — это гораздо веселее...
— По-моему, это я могу отгадать, — сказала она вслух.
— Ты хочешь сказать, что думаешь, будто знаешь ответ на эту загадку? — спросил Мартовский Заяц.
— Совершенно верно, — согласилась Алиса.
— Так бы и сказала, — заметил Мартовский Заяц. — Нужно всегда говорить то, что думаешь.
— Я так и делаю, — поспешила объяснить Алиса. — По крайней мере... По крайней мере я всегда думаю то, что говорю... а это одно и то же...
Поток вопросов от читателей заставил Кэрролла задуматься над ответом к своей же собственной загадке. Его ответ, который на самом деле весь есть ни что иное как непереводимая игра слов, можно примерно растолковать на русском языке так: «Потому что они оба способны создавать (записи, музыкальные заметки), хотя и очень плоские». Что касается второй части фразы, то вот ее буквальный перевод: «...и они никогда не ставят неправильный конец в начало». При этом слово nevar («никогда», написанное с одной ошибкой), если его прочесть задом наперед, превращается в raven («ворон»).
Интересно, что на этом игра со словами из «Алисы в стране чудес» не закончилась. Словосочетание «безумное (сумасшедшее) чаепитие» тоже вышло за пределы книги и обрело новый смысл: теперь «обществом безумного чаепития» вполне может называться группа ученых (есть такие «общества» и в Англии, и в России), члены которой настолько неравнодушны к философии и теории языка, что, подобно Шляпнику и Мартовскому Зайцу, часами готовы вести о них бесконечные дискуссии за чашкой чая.
млять, да куда же вы всё время опаздываете?