Принимаю условия соглашения и даю своё согласие на обработку персональных данных и cookies.

Книги бабушки-сказочницы с Вторчермета переведут на итальянский язык

13 февраля 2018, 16:12
Книги бабушки-сказочницы с Вторчермета переведут на итальянский язык
Фото: Владислав Бурнашев; 66.RU
Зарубежное издательство передало предложение Вере Сибиревой через екатеринбуржца, который издал дополнительный тираж ее сказок.

Книги Веры Сибиревой, которая продавала издания со своими сказками возле торгового центра на Вторчермете, переведут на итальянский язык. Об этом рассказал на своей странице «ВКонтакте» екатеринбуржец Артак Акопян, который издал дополнительный тираж сказок Сибиревой.

Судя по тексту письма, которое опубликовал Акопян, переводом сказок екатеринбургской бабушки заинтересовалось крупное издательство, которое имеет штаб-квартиры в Милане и Нью-Йорке.

Из письма итальянского издательства:

— Для нас было бы большой честью добавить сказки Веры Сибиревой в наш каталог, чтобы рассказать нашим читателям об их истории. Мы также были бы заинтересованы в управлении правами на международном рынке, чтобы найти иностранных издателей, заинтересованных в публикации сказок. У нас много плодотворных международных рабочих отношений, в том числе и в России.

Представители зарубежного издательства предложили Вере Сибиревой несколько вариантов сотрудничества и выразили готовность встретиться, чтобы обсудить все детали.

Напомним, о Вере Сибиревой стало известно в январе. Бабушку заметили, когда она торговала своими книгами у супермаркета, чтобы помочь внучке закончить университет. Тираж 2000 экземпляров был напечатан еще в 1990-х и иллюстрирован дочерью Веры Васильевны, которая умерла, оставив дочку на попечение престарелой женщины. Теперь все книги распроданы.

Позже стало известно, что книгу бабушки-сказочницы выпустят в электронном виде для читателей из-за границы. 66.RU опубликовал фрагмент одной из сказок.