Принимаю условия соглашения и даю своё согласие на обработку персональных данных и cookies.

Как подготовить документацию для отправки в иностранную клинику

30 марта 2022, 23:53
Новости партнеров
Как подготовить документацию для отправки в иностранную клинику
Фото: 66.ru, фотосток
Получение второго мнения по заболеванию сегодня не редкость.

Если речь идет о постановке диагноза и выбора тактики лечения важно быть уверенным в правильности этого выбора. Именно поэтому зачастую требуется подготовить и отправить медицинскую документацию в иностранные клиники.

Перевод медицинской документации

Как правило, в медицинские организации за рубежом отправляют заключения на международном (английском) или национальном языке той страны, в которой расположена клиника. Если нужен перевод документов, цена зависит от специфики текста. В случае с медицинскими бумагами первостепенное значение имеет качество перевода, ведь важно соблюсти терминологию и досконально точно передать смысл.

При отправке запроса в иностранную клинику обычно требуется:

  • сопроводительное письмо с кратким анамнезом;
  • переводы заключений;
  • снимки и другие графические файлы.

Для тех, кто планирует взаимодействовать с иностранной клиникой важно, чтобы все документы были грамотно составлены. Поэтому заказывают профессиональный перевод в специальном переводческом агентстве. В таком агентстве специалисты работают с документацией разных направлений: технической, медицинской или любой другой.

Бюро предлагает качественные услуги для тех, кто хочет быть уверен в результате. Кроме того при необходимости можно заказать срочный перевод, даже если требуется предоставить в иностранную клинику сразу несколько многостраничных заключений и расшифровок исследований.

Перевести документацию можно на все наиболее популярные и востребованные языки мира. Для начала стоит уточнить у клиники, на каком языке они принимают заключения. Часто можно прислать документацию на международном (английском) языке. В этом случае высокое качество перевода гарантировано, поскольку над ним работают специалисты с многолетним опытом, поскольку такие переводы очень востребованы.

При необходимости получают не только второе мнение в дистанционном режиме, но и выезжают за границу для получения услуг по диагностике или лечению. В этом случае клиника может предоставить приглашение. Оно служит основанием для оформления визы. Переводить такой документ не требуется, поскольку приглашение отправляется в консульство.