Сервис Google Translate перевел с украинского языка на русский словосочетание «Російська Федерація» как «Мордор». Об этом сообщает портал 112.ua, в этом же убедилась «Лента.ру», также обнаружив, что перевод фамилии главы российского МИД Сергея Лаврова исправлен на «грустная лошадка».
Портал 66.ru тоже проверил, но ошибку не нашел: скорее всего, ее уже устранили.
Издание 112.ua также добавляет, что Google Translate переводит слово «росіяни» как «оккупанты», однако эти данные не подтверждаются.
Отметим, что в 2010 году сервис перевел фразу USA is to blame, Russia is to blame, Obama is to blame, Medvedev is to blame как «США не виноваты, Россия виновата, Обама не виноват, Медведев виноват», хотя на самом деле она переводится как «США виноваты, Россия виновата, Обама виноват, Медведев виноват».
В Google Translate используется отчасти самообучаемый алгоритм машинного перевода: обычные пользователи могут предложить свой вариант перевода, поэтому иногда сервис выдает нецензурные слова или некорректные переводы.
Фото: «Лента.ру»
Сумасшедший дом что ли где-то взорвался?
А что, марши бывших ссесовцев, не показатель? Прямой показатель!
"нет. Черное море копали древние русы (но под надзором балтов)" - вот про такую вашу шизофрению я и всегда пишу
"Вы им ничего не сможете предъявить по Нюрнбергскому трибуналу" - а никто ничего по Нюрнбергу предъявлять и не будет... Пока.. Однако это не означает, что они не нацисты...
Реально тут тебе все не нравится, всем недоволен. Так езжай в свою евроУкраину или "великую" прибалтику, нечего тут делать таким как ты. Главное деньги тут получает и обсерает государство и народ которое его кормит.
Стали уже из нашего государства, ведь строй свою прибалтику.