Принимаю условия соглашения и даю своё согласие на обработку персональных данных и cookies.
Согласен

Профессиональный перевод текстов различной тематики

Новости партнеров
15 сентября 2022, 15:49
Фото: 66.RU от партнеров
В современном мире взаимодействие и коммуникация между странами идут очень быстрыми темпами. Рамки сотрудничества расширяются год от года, определяя наиболее приоритетные направления.

Результатом международного сотрудничества становится необходимость общения между представителями обеих сторон, часто говорящими на разных языках. В этом случае возникает острая необходимость в услугах переводчика. Все больше людей обращаются за услугами в бюро переводов. Ведь такая организация обладает рядом весомых преимуществ.

Перечень услуг

Фирма, занимающаяся переводами, может предоставить качественные услуги по нескольким направлениям и осуществить качественный: литературный, технический, медицинский, юридический перевод. Форма работы также может быть любой: от устной (выполняемой синхронно, по телефону, скайпу, в режиме конференции и т. д.) до письменной или интерпретации целых сайтов на другой язык.

Каждый вид перевода имеет свои особенности, потому, при выборе специалиста учитываются не только его лингвистические знания, но также уровень общей эрудиции и осведомленности в той области, с которой ему придется работать.

Алгоритм действий во время работы сводится к базовым этапам:

  • Ознакомлению с изначальным текстом (определению его стилистики, уровня сложности, наличию профессиональной терминологии, аббревиатур, профессиональных понятий);

  • Непосредственному переводу. В случае работы со специфической литературой, переводчик может обращаться к дополнительным источникам информации: словарям, справочникам, техническим разработкам. Главной задачей этого этапа является максимально полное изложение информации, без выражения собственного отношения, личного мнения, употребления сленговых слов и жаргона.

  • Корректировка готового текста с учетом стилистической направленности и пожеланий заказчика. На данном этапе могут вноситься правки. (если того требует переводимый документ), приступают к корректному оформлению: переводят чертежи, графики, добавляют таблицы, формулы, схемы, расшифровываются аббревиатуры.

В случае перевода сайта, к работе подключается команда специалистов, каждый из которых отвечает за свое направление. Связано это в первую очередь с большим количеством представленной информации: ссылок, списков, дополнительных страниц и т. д.

Преимущества обращения в бюро переводов

Бюро переводов предоставляет услуги переводчиков, чьи знания подтверждены дипломами и впечатляющим количеством выполненных работ. Большой штат сотрудников и налаженная сеть контактов позволяют подобрать не только переводчиков, владеющих разными языками, но и специалистов, отличающихся широким спектром знаний и хорошо разбирающихся во многих сферах производства и технологии. Посетив офис или сайт бюро, можно заказать перевод в устном или письменном виде, на любом из представленных языков, с учетом необходимых сроков и быть уверенным в правильном и своевременном исполнении работы. Ведь бюро выступает в качестве гаранта перед заказчиками.

Источник: www.sayup.ru