Принимаю условия соглашения и даю своё согласие на обработку персональных данных и cookies.
Согласен

Особенности перевода документов на английский язык

Новости партнеров
4 августа 2020, 13:31
Фото: 66.RU от партнеров
При переводе документов на английский язык важно учитывать жесткие требования орфографии, грамматики, стилистики языка и другие не менее важные нюансы.

Что чаще всего приходится переводить

Преимущественно на английский язык переводят:

  • паспорта;
  • различные свидетельства (например, о браке, рождении и т. д.);
  • аттестаты и дипломы об образовании;
  • доверенности любого характера;
  • водительские права и др.

Все большую популярность приобретает перевод документации юридических лиц, что связано с глобализацией экономики. К данной категории относятся договоры, контракты и страховые документы.

Данную услугу предоставляют специализированные бюро. При необходимости подлинность переведенного документа заверяют нотариально либо с использованием печати компании, занимающейся переводами. Чаще вопрос о заверении встает перед теми, кто подает документы в официальные, государственные учреждения.

Крайне важно учитывать, для какой именно страны необходим англоязычный перевод, поскольку в каждом случае могут быть свои нюансы. Например, развитие «американского» английского происходило под воздействием переселенцев различных частей Великобритании. Поэтому, пусть и незначительно, но он отличается от эталонного английского языка. В частности, в нем часто допускается использование упрощений, различных сокращений. Англичане Австралии также ощутили на себе разговорное влияние местных народов. Имеет свои особенности и канадский английский.

Особенности перевода документов на английский язык
Фото: 66.RU от партнеров

Когда не обойтись без данной услуги

Поскольку английский считается международным языком, его использование распространено в разнообразных сферах человеческой жизни. На нем ведут личную, деловую переписку, составляют договоры, технические документы. Существует много причин, по которым может понадобиться профессиональный перевод документов. К числу наиболее популярных относят:

  • сотрудничество с зарубежными компаниями;
  • открытие банковского счета в другой стране;
  • бизнес-туризм (наличие правильно переведенных документов позволит решить поставленные задачи в максимально комфортных условиях);
  • необходимость в получении апостиля сертификатов, дипломов, виз;
  • прохождение практики, обучение;
  • переезд за границу.

Особенности перевода документов на английский язык
Фото: 66.RU от партнеров

О вопросе легализации и апостиля

Предоставляя определенный документ в другой стране, например, диплом об образовании, следует подтвердить его подлинность. Именно с этой целью был введен процесс легализации, который позволяет должностному лицу другого государства освободиться от ответственности за принятие документа. Легализация бывает упрощенной (апостиль) и консульской (для стран, не подписавших конвенцию об апостиле). Последний вариант представляет собой сложный процесс, в котором переведенному документу приходится проходить через несколько инстанций.

При ведении дел в другой стране может потребоваться проставление апостиля — упрощенной процедуры легализации. Эта услуга избавляет от необходимости вести сбор справок, подписей, которые подтверждают правильность, подлинность переведенного материала. Апостиль должен присутствовать на всех документах, выданных государственными инстанциями. К числу таких относят:

  • решения, постановления судов;
  • документы, подтверждающие трудовой стаж;
  • уставы, свидетельства о постановке на налоговый учет и другие материалы юридических лиц;
  • оригиналы дипломов, аттестатов, справок и прочих документов об образовании;
  • документация, выданная ЗАГСом (свидетельства о браке, рождении, смерти и др.)

Особенности перевода документов на английский язык
Фото: 66.RU от партнеров

Куда обратиться за качественным переводом документов в Екатеринбурге

Перевод деловой документации характеризуется сложностью и повышенным уровнем ответственности. Эта работа требует привлечения исключительно компетентных специалистов с высоким профессиональным уровнем. Именно такие сотрудники работают в бюро переводов «Пассо Аванти». Здесь готовы предложить качественный перевод документов на английский с учетом страны. Для работы задействуются переводчики, специализирующиеся на определенной тематике. Это позволяет учитывать все важные нюансы и особенности конкретного документа.

«Пассо Аванти» — помощник для тех, кому важен гарантированно качественный результат. Заполните форму на странице https://passoavanti.ru/translating/perevod-lichnykh-dokumentov/, чтобы узнать стоимость перевода на английский в Екатеринбурге. Наши консультанты подскажут срок оказания услуги и другие важные сведения. Вы сможете получить интересующую информацию в максимально короткий период.