Агентства работают с физическими, юридическими лицами. Могут предлагаться и нотариальные услуги. Специалисты бюро переводов имеют образование в сфере лингвистики, часто проходят стажировку за рубежом. Для клиентов компании может иметь значение факт того, чтобы переводы выполнялись согласно нормам оформления ГОСТов.
Бюро переводов с иностранного языка работают с текстами различной направленности:
Клиенты переводческих бюро могут обращаться в компании удалённо или посетить филиал. Стоимость работы с текстами определяется такими факторами: число знаков в тексте, необходимость верстать переведённый текст; доп. возможности (пример: легализация, нотариальная заверка). Услугами переводчиков пользуются при заключении тендерных соглашений. Период завершения работы переводчиков обговаривается отдельно. В рамках работы переводческих агентств могут участвовать:
Переводческие бюро помогают пользователям оформить визовые документы, чтобы спокойно выехать за рубеж. Клиенты обращаются и по вопросам наследства, недвижимого имущества, открытия бизнеса в других странах. Перед тем, как начать работу с клиентами, бюро подписывают договор с информацией об особенностях, дедлайне работы. Весомая роль при переводе текстов специалистами отводится вычитке информации. Сотрудники бюро пользуются информационными технологиями, разным ПО при подготовке текстов. Среди востребованных документов для перевода: документы для владения транспортом, свидетельства о браке, рождении. Перевод диплома может понадобиться при поступлении в иностранный ВУЗ.