Принимаю условия соглашения и даю своё согласие на обработку персональных данных и cookies.

Уральский профессор перевел книгу времен Римской империи

16 июня 2010, 14:08
Профессор Уральского госуниверситета Витольд Звиревич впервые перевел на русский язык уникальную книгу «Сатурналии» латинского автора Амвросия Макробия времен заката Римской империи.

На фоне варварских нашествий и всеобщего хаоса в V века нашей эры Макробий кропотливо собирал различные сюжеты античной литературы для своего сына. Благодаря этому «Сатурналии» сохранили множество цитат и фрагментов из навеки утраченных античных манускриптов. Первый в России полный перевод «Сатурналий» с латыни на русский вышел в издательстве Уральского государственного университета. Тираж книги, объемом в 370 страниц составил 300 экземпляров.

Как рассказал директор издательства Алексей Подчиненов, перевод был выполнен по оригинальному изданию «Сатурналий», хранящемуся в отделе редких книг Научной библиотеки УрГУ. По словам Подчиненова, эта книга, изданная около 1,5 тыс лет назад имеет весьма простой внешний вид в бумажном переплете. Главная ее ценность — содержание. «Сатурналии» написаны в жанре «философского пира» — использование этого сюжета позволяло привлечь читателя описанием застольной беседы ученых мужей. Персонажи «Сатурналий» беседуют за столом о самых разных вопросах — музыке, литературе, ораторском искусстве. Сам Макробий называл свою книгу «запасом знания из закромов учености».

Публиковать отдельные фрагменты перевода «Сатурналий» Витольд Звиревич начал еще в 2005 году. Однако полностью книга вышла только теперь. Одной из наиболее трудных задач было восстановление цитат из других авторов, которые Макробий часто сокращал или перестраивал. Эта обширная переводческая и комментаторская работа, а также словарь имен и названий, позволяют современному читателю без труда понять текст.