Принимаю условия соглашения и даю своё согласие на обработку персональных данных и cookies.
Согласен

Британские индусы спасают мир в китайском блокбастере: какой вышла новая экранизация «Задачи трех тел»

15 апреля 2024, 13:17
Фото: скрины 66.RU
Адаптация от Netflix стала далеко не первой: роман Лю Цысиня экранизировали до этого (и будут экранизировать снова, это прижизненная классика), и к каждой экранизации неизбежно возникали вопросы. Кирилл Зайцев посмотрел их все — и делает разбор с оглядкой на первоисточник.

Образованные люди в соцсетях делятся восторженными отзывами и с нетерпением чего-то ждут от 5-го эпизода. Я удивляюсь: разве кто-то еще не знает, чем там все кончится и о чем вообще речь? Ведь был же роман-оригинал и его китайская экранизация на 30 серий с прологом и эпилогом. А еще китайское же аниме по мотивам второго тома оригинальной трилогии (которое я тут трогать не буду — мы про первый роман и его адаптации). Видимо, роман и экранизацию всё же смотрели-читали не все образованные люди. Советую сделать это в любом случае — если свежая адаптация Netflix, что называется, зашла.

В каждом случае перед нами предстанут три разных произведения. Ядро всего — роман Цысиня, в котором каждый адаптирующий увидел свое. Что нормально — художественная литература работает именно так.

Что в оригинале

Британские индусы спасают мир в китайском блокбастере: какой вышла новая экранизация «Задачи трех тел»
Фото: скрины 66.RU

… Шестидесятые. Время «Оттепели» у одних — и «Культурной революции» у других коммунистов. Сбившиеся в шайки Хунвейбины шельмуют (и забивают ногами до смерти) «иноагентов», «реакционную интеллигенцию», «шпионов Запада». Дочь врага народа отбывает срок на лесоповале и неожиданно для себя оказывается втянутой в загадочный научный эксперимент.

… Наши дни. По всему миру сбоят коллайдеры, ученые-физики с мировым именем один за другим совершают суициды с припиской «Физики не существует». Довольно быстро выясняется, что неведомая сила пытается остановить развитие научно-технического прогресса на Земле (и это не сионисты и Байден). Главный герой — подающий надежды специалист по наноматериалам — и сильно пьющий товарищ-майор берутся разобраться, в чем тут дело.

«Главный герой», «Майор»… Для меня персонально и сам роман, и его китайская экранизация стали настоящей пыткой. Не сочтите за расиста — упаси, боги, никого не хочу оскорбить, — но люди на разных частях континента — разные. С разным слухом, разными привычками. И человеку условно западного склада следить за перипетиями Лю Юй Фэя и Синь Люнь Люя, равно как запоминать, чем известен Шей Юй Лянь и в каких он отношениях с Дзинь Тао, ментально сложно.

Все-таки к переводу иногда (всегда) нужна адаптация. Чтобы и аутентичность сохранить, и носителя принципиально иной культуры и языка не смущать. Я вот иностранцам представляюсь как понятный европейской фонетике Cyril, а жену именую Kate. Собеседника уважать надо, чтобы он не ломал язык о чуждую фонетику.

И так делают все культурные люди. С Джеки Чаном же у нас нет проблем? Хотя он вообще-то Чхань Консан при рождении. Но Чхань Консан быстро понял, что для карьеры на Западе надо именоваться как-то по-другому, а Лю Цысинь и адаптаторы его романа в КНР — не поняли. Читать/смотреть это довольно сложно. Настолько, что очень быстро вместо оригинальных имен все ключевые акторы стали для меня «… Тот мужик», «… Этот мужик», «… Та тетка», «… Эта бабка» и «Мент».

Из оригинального текста «Тот мужик», «Эта бабка» и «Мент» перекочевали в обстоятельную экранизацию made in China. Не обошлось, как водится, без нюанса.

«Задача трех тел», 2023, 30 серий, КНР

Британские индусы спасают мир в китайском блокбастере: какой вышла новая экранизация «Задачи трех тел»
Фото: скрины 66.RU

… В Китае начала 60-х что-то происходит. Не очень понятно — что, не будем фокусироваться на этом, — как будто говорят нам создатели. Какая-то девушка почему-то работает на лесоповале. Непонятно, может, хобби у нее такое. Или осенняя (зимняя) практика у студентов. Девушку совсем немного и как-то по-отечески, что ли, слегка пытает местный НКВД за чтение вредной реакционной литературы с Запада и опасные письма, написанные ее рукой. После чего она (во искупление) оказывается в центре секретного научного эксперимента. Товарищ Королев примерно из таких же условий отправлял в космос первого человека. Задача у Девушки не менее (а может, и более) значимая, чем у Королева. Но мы об этом узнаем только еще через 15 серий.

… Наши дни, КНР. Цветет, растет — старшие научные сотрудники ездят не меньше чем на «Тигуане». Но некоторые почему-то умирают с припиской «Физики не существует».
Как вы поняли, китайский сериал плюс-минус следует канве оригинала. И делает это даже излишне дотошно — благо хронометраж позволяет.

Британские индусы спасают мир в китайском блокбастере: какой вышла новая экранизация «Задачи трех тел»
Фото: скрины 66.RU

Это же сериал немножко и губит: смотреть 30 серий, во-первых, не у каждого есть время; во-вторых, нельзя 30 серий держать напряжение и вообще — планку. Поэтому адаптация из КНР очень неровная: какие-то серии полны пустословием и смотрятся на перемотке, другие — накачаны экшеном и пролетают на одном дыхании. А лучше других там со своей задачей справился Тот Мужик, который играл Мента. Просто крадет каждую сцену со своим присутствием.

Но, как вы тоже уже поняли, акценты смещены и расставлены весьма вольно, а многие — попросту опущены. Из-за этого полностью ломается мотивация антагониста. Она (СПОЙЛЕР) состоит в том, чтобы уничтожить все человечество (во искупление). И у антагониста оригинального романа эта мотивация выросла не на пустом месте, к ней по ходу чтения вообще не возникает вопросов: да, они с тобой — так, ты им в отместку — вот так. В сериале этот компонент прописан менее явно, там как будто Бабка сошла с ума, ну, вот потому что просто так.
Тут на сцену выходит Netflix и решительным росчерком пера правит многие проблемы.

«Задача трех тел», 2024, 8 серий, Великобритания — США — Китай

Британские индусы спасают мир в китайском блокбастере: какой вышла новая экранизация «Задачи трех тел»
Фото: скрины 66.RU

Шоураннеры Netflix сделали главное: провели адаптацию с азиатского на европейский лады. У них Джон говорит Саре, а Джек взаимодействует с Салли. Чхань Консан становится Джеки Чаном — и западный зритель сразу все понимает, а не ломает голову в попытке понять, кто там и что.

На этом адаптация не закончена. Ужасы и преступления коммунистического режима выкручены на максимум, суд истории выносит им вполне конкретный вердикт, сериал выражает решительную обеспокоенность. Сцены расправ над иноагентами выглядят как фотореализм (и спойлер грядущего будущего).

Британские индусы спасают мир в китайском блокбастере: какой вышла новая экранизация «Задачи трех тел»
Фото: скрины 66.RU

Действие перенесено в Англию — сомнительно, но окей. Дальше сложнее объяснить чисто художественной логикой. Она там есть, но художества иного свойства. Например, почти в каждой мизансцене в кадре непременно азиат, негр и индус (как покаяние за ошибки колониального прошлого). Что, с одной стороны, работает на повествование (сложившаяся проблема — проблема всего мира), с другой — показывает, что Директор по Разнообразию свой хлеб на студии получает не просто так.

На этом художественная логика подбора актеров кончается. Да и сами они не всегда хорошо художественны: следователь Да Ши в исполнении Бенедикта Вонга, например, сильно проигрывает Тому мужику, который играл Мента в китайской адаптации. Но и он старается.

Британские индусы спасают мир в китайском блокбастере: какой вышла новая экранизация «Задачи трех тел»
Фото: скрины 66.RU

Само шоу эпизод за эпизодом уходит сильно в сторону от оригинала и довольно быстро превращается не в дословную экранизацию (коей был китайский сериал), а в произведение сильно по мотивам. Действующие лица, их коллизии, общая канва на месте. Бесчисленные детали — меняются от серии к серии. От этого смотреть после чтения оригинала и китайского сериала очень… интересно. Если принять эту логику («по мотивам»), то реально любопытно, как авторы вывернут вот здесь и вырулят вон то? А как они покажут вот здесь?

Но произведение должно сработать и в отрыве от первоисточника (-ков). Перед нами довольно запутанный, но динамичный sci-fi сериал с интригой, заговорами, виртуальной реальностью и враждебными цивилизациями. Все это помножено на бюджеты и возможности Netflix, которые они не всегда используют на максимум, но тут постарались — в сериале очень нарядная графика. И всего 8 эпизодов, за которые шоу не успевает наскучить или надоесть.

Кирилл Зайцев