Принимаю условия соглашения и даю своё согласие на обработку персональных данных и cookies.
Согласен

Почему наши обложки книг так отличаются от иностранных? Отвечаем на примерах Кинга, Оруэлла, Достоевского

просто посмотрите это хит2022
3 июля 2022, 13:32
Фото: Анастасия Кеда, 66.RU
Задача дизайнера книги — показать товар лицом. Привлечь внимание к обложке помогают приемы, вызывающие эмоции. Сложность в том, что их набор ограничен, а новые появляются не каждый день. Как добиться, чтобы покупатель не прошел мимо? Удачные решения мы искали, сравнивая издания из России и других стран.

Для эксперимента мы выбрали трех авторов с мировыми именами — Стивена Кинга, Джорджа Оруэлла и Федора Достоевского. В 2021 году они вошли в тройку лидеров по совокупным тиражам изданий — 961, 613 и 612 тысяч экземпляров соответственно (данные Российской книжной палаты). Это хороший повод вспомнить, как представляли их читателям в разные годы.

Стивен Кинг и рваная бумага

В 2021 году издательство АСТ выпустило несколько книг Стивена Кинга прошлых лет, включая «Сияние», «Мертвую зону», «Воспламеняющую», и два последних романа — «Позже» и «Билли Саммерс». Посмотрите, как со временем менялись их обложки.

«Сияние». Иностранные обложки

«Сияние». Российские обложки

«Мертвая зона». Иностранные обложки

«Мертвая зона». Российские обложки

Роман «Позже» Кинг написал от лица школьника, находившего общий язык с покойниками.

Почему наши обложки книг так отличаются от иностранных? Отвечаем на примерах Кинга, Оруэлла, Достоевского
Фото: Анастасия Кеда, 66.RU

Игорь Черепанов, книжный дизайнер:

— В отличие от американского варианта, где художник изобразил мальчика, видевшего призраков, и женщину-полицейского, которая использовала его способности, дизайнер АСТ выбрал образное решение — мост с трещиной, разделяющей живых и мертвых, тени и цвет покойницкой. Такой вариант нравится мне больше. Хотя шрифт, выбранный издательством для серии Кинга, — совершенно дурацкий.

От новых контрактов с российскими книгоиздателями Стивен Кинг отказался из-за спецоперации на Украине. Последним его текстом, вышедшим из типографии, стал роман о киллере Билли Саммерсе. Дизайнеры сходятся во мнении, что американцы заложили в своей обложке больше смыслов.

Почему наши обложки книг так отличаются от иностранных? Отвечаем на примерах Кинга, Оруэлла, Достоевского
Фото: Анастасия Кеда, 66.RU

Кирилл Колосов, дизайнер, администратор телеграм-канала «обложка»:

— У обложки «Билли Саммерса» — два измерения. Разрыв бумаги, с одной стороны, создает эффект сужающейся лесной дороги, по которой читатель движется вглубь текста. С другой, передает настроение книги — это история киллера, который собирается уйти на пенсию, выполнив последний заказ. Черный и красный цвета, лес, темнота (свет от фар) и неровный рваный край нагнетают саспенс, ожидающий читателя.

Графический элемент «рваная бумага» — один из способов привлечь внимание читателя — дизайнеры считают метафорой драматизма и неожиданных перемен.

Рваная бумага. Иностранные книги

Разрывы и разрезы. Иностранные книги

Российские дизайнеры тоже используют прием с рваной бумагой, хотя и не так часто:

Почему наши обложки книг так отличаются от иностранных? Отвечаем на примерах Кинга, Оруэлла, Достоевского
Фото: Анастасия Кеда, 66.RU

Джордж Оруэлл и зоркий глаз

В прежние времена роману Джорджа Оруэлла «1984» не везло на российских иллюстраторов. Их обложки приводили читателей в уныние, чтобы не сказать — в ярость.

Почему наши обложки книг так отличаются от иностранных? Отвечаем на примерах Кинга, Оруэлла, Достоевского
Фото: Анастасия Кеда, 66.RU

Алексей Поляринов, писатель и переводчик:

— Не знаю, какой именно сорт наркотиков питает воображение этих людей. Одно дело — придумать такое, но ведь кто-то еще пустил это в печать… Как там говорят — «Не суди книгу по обложке»? Сдается мне, эту фразу ввели в обиход именно они — криворукие иллюстраторы русскоязычных изданий.

В 2021 году на российских обложках «1984» изображали преимущественно глаз Старшего Брата.

Почему наши обложки книг так отличаются от иностранных? Отвечаем на примерах Кинга, Оруэлла, Достоевского
Фото: Анастасия Кеда, 66.RU

Иностранные издания закрыли эту тему несколько раньше.

«1984». Иностранные обложки

Романами Оруэлла, впрочем, возможности композиций с глазами не ограничиваются.

Виктория Лебедева, дизайнер книг:

— Глаза оказались бесконечным полем для творчества в плакатах и обложках. Геометрические, нарисованные, простые и сложные, глаз в дырке, дырка в глазу, глаз как космическая станция — какие хотите

Другие обложки с глазами

Федор Достоевский и темный человек

С неменьшей охотой дизайнеры пускают в ход силуэты, особенно часто — для обложек к романам Достоевского. В этом смысле российские (а прежде — советские) книжные графики обогнали иностранных коллег, перебрав все доступные варианты.

Силуэты на обложках Достоевского. Советские и российские книги

Почему наши обложки книг так отличаются от иностранных? Отвечаем на примерах Кинга, Оруэлла, Достоевского
Фото: Анастасия Кеда, 66.RU

Возможности дизайна с силуэтами, впрочем, намного шире. Посмотрите, какие обложки уже вышли в тираж.

Силуэты как часть дизайна обложки

Отвечая критикам, недовольным однообразием графических решений, дизайнеры напоминают, что они ограничены во времени, деньгах и технических возможностях. Если в иностранном издательстве над обложкой (помимо дизайнера) работает арт-директор, менеджер, типограф, верстальщик, иллюстратор (или художник), а при необходимости еще и леттерер (рисующий композиции из букв), то нашим оформителям приходится быть многостаночниками.

При этом, отмечают они, в России есть издательства, обложки которых выигрывают призы на международных конкурсах, и целые серии книг с оригинальным дизайном.

Продают их в тех же магазинах.

Михаил Старков