Принимаю условия соглашения и даю своё согласие на обработку персональных данных и cookies.
Согласен

Новая «Анна Каренина»: все смешалось в доме Облонских

9 января 2013, 20:05
Фото: kinopoisk.ru
Первым громким кинособытием 2013 года стала долгожданная экранизация романа «Анна Каренина» от сорокалетнего режиссера Джо Райта, ранее завоевавшего себе репутацию мастера по английской аристократии экранизацией романа «Гордость и предубеждение».

Любая экранизация настолько известного, многогранного произведения — скользкий путь. В одном из интервью режиссер Джо Райт признался, что понял это задолго до выхода фильма. Значительные бюджеты ушли на перелеты и осмотр подходящих дворцов в разных частях света, что не дало Джо ничего, кроме понимания: эта заезженная пластинка, позолоченные перила, роскошные парки и очередные русские лошади и матрешки никому не будут интересны. И режиссер решил сделать ход конем: на оставшиеся бюджеты было принято решение снимать все в одной студии, превратив «Каренину» практически в театральную постановку.

Несколько других режиссерских находок. В конце интерьеры Анны практически современны. Она ходит в халате, много курит и беспрестанно шлет служанку за морфием.

Анна кричит Вронскому: «Я хочу больше любви, а ее нет!» — и бутыль с наркотиком как бы говорит нам о той эмоциональной наркомании, в которой находится героиня. Правда, эта же находка повергла меня в гомерический смех, когда рядом сидящий парень назвал Каренину наркоманкой, чьи мозги спеклись на фоне морфия — оттого, мол, и суицид. Видимо, не для всех сцена была очевидной. Кажется, что и концовку, тот знаменитый суицид, Джо Райт затачивал под мозги современного, глянцевого зрителя. Анна совсем не вспоминает мужа. Ее не терзают неразрешимые противоречия. Она просто ревнует Вронского к молоденькой аристократке и под морфием решает освободить его грешную жизнь для новых утех. Эх, не понять этим англичанам загадочную русскую душу.

Каренин — Джуд Лоу, и актер слишком прекрасен, слишком добр для того, чтобы изобразить своего сухаря-прототипа.

В новой трактовке Алексей Каренин — просто трудяга, с удовольствием отдает жизнь службе, хороший семьянин, с сочувствием относится к супруге, разрешая ей ездить к любовнику. С трепетом относится к Анне. Как такого бросить?

Стива Облонский (Мэтью Макфейден) — настоящий Стива, балагур и весельчак, здесь совпадение с прототипом на все 100%. Ты веришь ему и в какой-то момент его монотонной жизни понимаешь и причину веселья, и причину его бесконечных измен.

Но, конечно, самая грандиозная боль — это тридцатипятилетний гусар Вронский. Кто помнит описание? «Вронский был невысокий, плотно сложенный брюнет, с добродушно-красивым, чрезвычайно спокойным и твердым лицом. В его лице и фигуре, от коротко обстриженных черных волос и свежевыбритого подбородка до широкого с иголочки нового мундира, все было просто и вместе изящно».

Много ли от Вронского в этом тощем, неврастеничном блондине (Аарон Тейлор-Джонсон)? Джо Райт считал, что по своему поведению гусар был, скорее, неопытный щенок, чем взрослый муж. Ну, а цвет волос ему достался символичный — они символизируют золотую молодежь высшего света.

Нельзя не сказать о Левине. Эта сюжетная линия практически удалена из картины. Здесь Левин не читает умных книг, это простой и практически деревенский, не слишком умный парень с большим сердцем. Как и в книге, его брат болеет, но не умирает у нас на глазах. Да и свадьбы с Китти нет. Грустный он сидит в поле и, наблюдая за гламурными семейными крестьянами, мечтает о собственной жене и детях. Спит в поле и одет, как правило, хуже своих крепостных.

Левина воплотил бесцветный Домналл Глисон.

В качестве резюме. Фильм стоящий, пусть и противоречивый. Зубы молодых людей также наверняка не сведет от скуки — яркие, хлесткие эмоции и странный визуальный ряд не дадут заснуть. Вы наверняка не зря потратите деньги на билет: это не однодневка, а вполне современная постановка, которая наверняка станет одной из лучших картин 2013 года. Даже если вы больше цените первоисточник, кино заслуживает внимания. А в качестве компенсации — не грех и перечитать шедевр мировой классической литературы.

Алиса Сторчак