Принимаю условия соглашения и даю своё согласие на обработку персональных данных и cookies.

Наталья Санникова. Как будет по-французски: Я тебя люблю (12+)

Дата
Место Президентский центр Бориса Ельцина
Телефон +7 (343) 351-70-00
Продолжительность 90
Возрастные ограничения 12+

О сложностях перевода с французского.

Казалось бы, все знают, как звучит по-французски эта фраза: Je t’aime. Но все не так просто. Многое зависит от контекста, от эпохи, от характера ваших отношений. А если переводить обратно на русский, то можно получить еще больше вариантов.

На встрече речь пойдет о том, как и почему перевод обогащает язык, на который мы переводим, почему лучше переводить, не используя язык промежуточного перевода, и почему возникают языковые заимствования.

Наталья Санникова — переводчик, руководитель Театральной платформы Ельцин Центра. Окончила Уральский государственный университет, стажировалась в Университете Фрибурга (Швейцария). Перевела на русский пьесы Лагарса, Кольтеса, Беккета, Кроммелинка, Вишнека и других авторов. Переводы пьес шли в Александринском театре, БДТ, Московском ТЮЗе, Театре им. Пушкина и других. В 2019 году получила премию Ассоциации театральных критиков за новый перевод пьесы «Конец игры» С. Беккета.

Лекция пройдет в рамках недели французского кино.

29 октября, 19:00

Медиазал

Вход свободный, по регистрации

Возраст: 12+

Скоро в Екатеринбурге

20 апреля, 13:00, Театральная платформа «​В Центре»​ Арт-клуб: В Центре. Мастерство писателя (16+)
Театральная платформа «​В Центре»​
мастер-класс, БЕСПЛАТНО, литература
20 апреля, 19:00, Президентский центр Бориса Ельцина Артем Зубов. Создание научно-фантастических миров: от теории к практике (12+)
Президентский центр Бориса Ельцина
литература, гуманитарные науки, Бесплатные события, Лекции