Раздел Общество
11 июля 2007, 10:16

Министр культуры и массовых коммуникаций РФ высказался за возвращение буквы «ё»

Министр культуры и массовых коммуникаций РФ Александр Соколов высказался за возвращение в письменность буквы "ё".
"К русскому языку надо относиться более трепетно. Его оттенками и нюансами мы не должны пренебрегать", - заявил министр в интервью радиостанции "Маяк", отметив, что он букву "ё" пишет всегда, передает ИТАР-ТАСС.

С идеей обязательного употребление буквы "ё" выступила Межведомственная комиссия по русскому языку. Эту инициативу поддержал министр образования и науки РФ Андрей Фурсенко. Окончательное решение должно быть определено постановлением правительства.

Отметим, буква "ё" содержится в более чем 12,5 тысяч словах, в не менее чем в 2,5 тысячах фамилиях граждан России и бывшего СССР, в тысячах географических названий России и мира. Игнорирование этой буквы часто приводит к непониманию, искажению русских слов.

Примечательно, что три года назад в Ульяновске, рядом с библиотекой имени Николая Карамзина (1766-1826) - одного из изобретателей "ё" был открыт памятник этой букве. А в начале 2007 года губернатор области выступил с инициативой к СМИ Ульяновской области и чиновникам печатать букву во всех документах и изданиях.

Недавно в светлые головы Ульяновских чиновников пришла новая идея, касающаяся выражения почтения русскому языку. Отныне отдать дань уважения великому и могучему горожане смогут, поцеловав памятник букве "ё". Авторы неординарной идеи говорят, что им уже удалось найти понимание у ульяновцев – монумент в центре города превратился в место паломничества поклонников словесности, пишут "Новые известия".

Все последние дни в центре Ульяновска можно наблюдать необычное явление – к возведенному несколько лет назад памятнику седьмой букве русского алфавита подходят люди и молча целуют его. "Любой поцелуй – это всегда приятно. Целовать букву "ё" приятно вдвойне. Ведь в последнее время русский язык стремительно засоряется. Будет здорово, если наше внимание пойдет родному языку только на пользу", – заявил один из жителей города Николай Осипов, пришедший специально для того, чтобы поцеловать букву, которую, по признанию мужчины, он часто использует в своем лексиконе.

Из истории буквы "ё"

Отметим, буква "ё" появилась в русской письменности, как считают, благодаря директору Петербургской академии наук княгине Екатерине Романовне Дашковой. На одном из первых заседаний Российской академии 29 ноября (18 ноября по старому стилю) 1783 года, которое проходило в ее доме, княгиня указала академикам, что неверно употреблять две буквы для обозначения одного звука (ранее писалось "io"). Дашкова предложила использовать новую букву "ё" "для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матiорый, iолка, iож".

Известной буква "ё" стала благодаря Николаю Михайловичу Карамзину, в связи с чем он часто (даже в таких авторитетных источниках, как "Большая советская энциклопедия") ошибочно указывается ее автором. В 1796 году, в первой книжке издаваемого Карамзиным стихотворного альманаха "Аониды", выходившего из той же университетской типографии, с буквой "ё" были напечатаны слова "зарёю", "орёлъ", "мотылёкъ", "слёзы", а также первый глагол "потёкъ". Однако неизвестно, была ли то собственная идея Карамзина или же инициатива кого-то из сотрудников издательства. Следует отметить, что в научных работах (например, в знаменитой "Истории государства Российского", 1816-29) Карамзин букву "ё" не использовал.

Формально буквы "ё" и "й" вошли в алфавит (и получили порядковые номера) только в советское время (если не считать "Новой азбуки" Льва Толстого (1875), в которой буква "ё" стояла на 31-м месте, между ятем и "э"). 24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения РСФСР было введено обязательное употребление буквы "ё" в школьной практике, и с этого времени (иногда, впрочем, упоминают о 1943 годе) она официально считается входящей в русский алфавит. Последующие лет десять художественная и научная литература выходила с практически сплошным использованием буквы "ё", но затем издатели вернулись к прошлой практике: употреблять ее только в случае крайней необходимости.

Сторонники возвращения буквы в печать утверждают, что необязательность употребления этой буквы на печати исказила массу личных имён, и множество имён нарицательных. Так, например, буква "ё" исчезла из написаний (а затем и произношений) фамилий: кардинала Ришелье (фр. Richelieu), философа и писателя Монтескье (фр. Montesquieu), физика Рентгена (нем. Rontgen), микробиолога и химика Луи Пастера (фр. Pasteur), художника и востоковеда Николая Рёриха, математика Пафнутия Чебышева и др. (в последнем случае даже с изменением места ударения: Чебышев вместо правильного Чебышёв).

Исчезла буква ё и из фамилии дворянина Лёвина, персонажа из романа Л.Н. Толстого "Анна Каренина", фамилия которого превратилась в еврейскую - "Левин". Здесь герой разделил судьбу автора: Толстого звали Лёв, а не Лев, о чём свидетельствуют, например, его прижизненные иностранные издания с именем Lyof или Lyoff на обложке.

Неоднозначность привела к тому, что иногда букву "ё" употребляют на письме (и соответственно читают ['о]) в словах, где она не нужна. Например, "афёра" вместо "афера", "гренадёр" вместо "гренадер", "бытиё" вместо "бытие", "опёка" вместо "опека" и пр. Иногда такое неправильное написание и произношение становится общепринятым. Так, чемпион мира по шахматам, известный многим как Александр Алёхин, на самом деле был Алехиным и очень возмущался, когда его фамилию писали и произносили неправильно. Его фамилия - дворянского рода Алехиных, а не производная от фамильярного варианта имени Алексей - "Алёха".

Некоторые (в частности, небезызвестный дизайнер Артемий Лебедев) считают, что употребление "ё" мешает чтению, так как глаз "спотыкается" о диакритический знак. По мнению других, именно символы, выходящие за пределы строки, помогают читать, так как человек воспринимает не отдельные буквы, а рисунок слова в целом. Поэтому, считают они, будь буква "ё" используемой повсеместно, средняя скорость чтения возросла бы, так как в русском языке (особенно после реформы 1917-1918 годов) не хватает символов, выходящих за пределы строки и делающих рисунок слова более узнаваемым. (В этом смысле только восемь строчных букв, кроме "ё", помогают чтению: "б", "д", "й", "р", "у", "ф", "ц" и "щ", тогда как в латинском алфавите таковых половина: 13 из 26.) Кроме того, по нормам отечественного книгоиздания употребление буквы "ё" обязательно в детских книгах.