Раздел Общество
5 декабря 2013, 14:17

Для екатеринбургских гастарбайтеров снимут фильм о правильном поведении

Для екатеринбургских гастарбайтеров снимут фильм о правильном поведении
Фото: Алиса Сторчак, архив 66.ru
Мэрия готова потратить на съемки и подготовку к ним 200 тысяч рублей.

Власти Екатеринбурга заказали 25-минутный фильм для гастарбайтеров, который расскажет им про то, как не превратиться в нелегальных мигрантов.

Картина расскажет таджикским мигрантам о том, как законно пересечь государственную границу РФ, получить миграционную карту, поступить на учет, получить разрешения на работу. Сюжет режиссер должен выстроить в единую концепцию: «Пребывание и трудоустройство в городе Екатеринбурге трудового мигранта».

За муниципальные 200 тысяч рублей киностудия должна написать сценарий, подобрать видеоряд, провести кастинг, перевести на литературный таджикский закадровый текст и непосредственно снять кино. На сегодняшний день есть два предложения, и цены на них выше той суммы, на которую согласна администрация города.

Депутат Законодательного Собрания Свердловской области Андрей Альшевских считает, что введение должности вице-премьера по межнациональным вопросам и съемки фильма о гастарбайтерах — это звенья одной цепи.

Андрей Альшевских, депутат свердловского Заксобрания:

— В октябре Госдума и Совфед назначили крайними за любые межнациональные конфликты в стране власти регионов и муниципалитетов. На местах выдохнули и начали выполнять. Хотя понятно, по старой русской привычке федеральные избранники с больной головы на здоровую переложили.

Парламентарий удивляется требованию «перевести закадровый текст» на литературный таджикский.

Андрей Альшевских:

— Обязательным условием значится перевод сценария на литературный таджикский и последующая начитка на языке товарища Рахмонова. Вот только не уточняют, опираться исполнителям нужно на труды Абу Рудаки, родоначальника персидской литературы, либо равняться на Садриддина Айни, разработчика литературных норм при советской власти.

Кроме того, спорной остается целевая аудитория фильма, так как не все трудовые мигранты говорят на таджикском.

Андрей Альшевских:

— Либо они считают, что все трудовые мигранты говорят на таджикском, либо после рекордных кассовых сборов фильм ждет дальнейших переводов на киргизский, узбекский, китайский, корейский, английский или тайский. И где кино собираются показывать? В Таджикистане, на местных каналах? В самолете? Тогда не поздновато ли? Или на «Студии-41» ждет премьера сезона?